杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 108611|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i], U3 ~# T- j7 Z# }+ ^/ x9 Y
( G2 v+ [* W; ]' d$ f
[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]
7 C4 H1 C1 t& W# ^[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
9 d: a, z% p9 |[size=3][color=#8b0000][/color][/size], W! X, o4 \/ T) |4 ~6 }
【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。
7 G( L- i( H4 v0 P+ T7 |$ N  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。
  D) L" U8 Q# f  ]& O: d( \4 _& L9 n2 |  |# S( @! c
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
$ d8 c( }- }  w3 f3 ^1 x6 `[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?& n5 b+ {# N. v: `6 q6 b) ]2 y3 A
  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。* v& `4 E: s6 N/ l
  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?
- H" ]4 o0 i; a  M0 J  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。' x7 r! P* e$ Q4 T: b( }
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
( h0 Q+ c7 g+ g$ X; @% G/ n) |3 J  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 k; l% F8 d: V' b; \- g5 S' d  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。5 n/ c) c' K% s3 {0 j  X0 H7 c: l
  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?  ~& T# [" F9 `: Y0 K
  [b]弗:[/b]是,因为不一样。1 Z' n' l3 q: b! ?8 r
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?2 Y) M# S2 k7 [
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。
- `7 ]6 b! U9 b  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?
( h5 Y) _: C( e0 z/ m: p, S  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。' R, M1 h" h0 ?6 V& ?0 }
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?: Y+ f9 y3 U# Y7 A6 m* g
  [b]弗:[/b]不知道了……7 r  U. G# x/ s" E5 n, ^6 ~
  [b]苏:[/b]记不住了?
! V! O+ a! |: v" ?. c  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
# R4 B+ S7 Q; k" w  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?
5 v9 r( i4 c! Q1 b7 s$ [  [b]张:[/b]难。
2 A/ h8 T1 `- J8 s5 y6 g6 S  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?  j5 l! ~0 s+ \; }6 \
  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。
; G& ~5 M" I" H' A% c$ E, n: s% g  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
6 f1 n0 D' A: v0 d; r5 G  [b]张:[/b]是的。* C# i7 t8 o  L2 \8 c. G4 s7 Y
  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
+ y) O0 q; F% U% k4 o- X9 D8 [  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
( i5 q3 F: ~% v* a  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?% m- Z: D- O1 w3 L3 u7 L. o
  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。( R+ h! \. x6 e' O$ Q# W* W5 K
  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
4 N1 u8 F+ A( S1 f* Q  R  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。( V& V, |8 p4 ]% J/ G" M
  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?
- i6 y2 \- A4 q( l$ v. @  [b]博:[/b]政务参赞。
8 X5 p5 W- X7 x, ]3 L  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?1 b4 c3 u3 Q6 ]
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
9 o; ]" S" w/ |. p) q  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……
; M. b, S2 p: R" p" U  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
& N6 ~! \, S1 [7 R  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?+ h' C2 T! j1 U7 e
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。! d* Q: D5 V1 X8 ?4 M
  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
# x- k3 N6 v8 A6 u, }8 y3 o9 `  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
/ K# q" o5 U$ h5 |' L  [b]苏:[/b]没有教科书?! [% A4 E; ?3 C" X4 i: Q
  [b]博:[/b]没有。
* z8 n/ O: q3 s0 `4 L  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
' X! j/ _  I* ]  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。
4 h6 b+ K% D% ]: a: d2 X; w3 r  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
! L' [2 a9 [* f6 {2 U  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 Y  D0 B! ?' n
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。, \7 B, C+ P- [+ [+ v) B/ o
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?7 c  n5 p9 R0 K9 e7 B
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
/ _8 w3 d" D2 {' g  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?
& S5 |! R4 G2 v; [6 ?  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。6 z# \+ U2 t) N& \4 ~
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。
* c" Z0 h" e: `+ I  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
* o  D. r! ?* I0 P( I  [b]博:[/b]截然不同吗?; u6 y9 g2 l. O% S( t
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?5 s2 T" g. ^# ^
  [b]博:[/b]……
( E$ J8 y; D3 U1 [  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?" t( `! t( \  T. D: l$ A
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。: L- Q. `  m! K4 I7 Q: J
  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?
2 b3 _% U! }" o3 P- Z  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。
; L, S1 A( i  r2 T* Y1 Q, \# P  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。
/ ^+ N6 Z7 A. k; W  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。
; V. Y/ v9 S% h! |& x  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?/ e; R2 B0 h; l" ^
  (四位均笑。)* B; O# w* k; z! t: [  J
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。% P5 V) U6 }3 o
  [b]苏:[/b]为什么?/ ^. x1 X1 u7 b8 c5 ~0 W
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
* H& n  w. Y- s0 z  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
; C; h- {5 u, h3 t  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。1 p, z$ F! a7 S( V; Z) x
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。
0 s4 H6 _; J2 F' u  [b]张:[/b]比过去多了一点。
2 t6 q$ q0 d7 w( L5 Q! p! z" G  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?
5 D2 ~' B, h$ V! X7 f0 }& j  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!# }$ I$ P6 E+ f
  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?
8 b; r! M$ B$ F  O  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”
2 n9 Q8 O- O6 n5 h  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。. l; K- F+ C" ?1 N# E
  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?
5 l, z- h3 d' f  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?. {4 ?8 \( R! f7 q
  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
5 p- G3 V$ X! u  [b]博:[/b]是,不一样。7 a1 j! o* u- s  [
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?$ V# [. _/ \" J& m* @4 v0 B0 I
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
' N0 b2 {1 W8 v8 A3 H, [$ F  [b]苏:[/b]读?4 H" Z2 h* d7 ^: V) ^
  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。1 y/ i$ R- ^6 G) q
  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。( ?! D) Y# C3 ?9 K9 P& u2 l# p
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。
" q) o' M+ N" D" c: Z  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?, c2 o% _: s9 [( c5 N5 W
  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。
: ^; i+ S; T; r/ S4 L2 S. [- o  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?: l9 U# D9 ]" ^9 q# G" D1 g* T( r6 S
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。
  M0 Q$ e% ?/ j' {6 G3 a  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
5 ^7 P- n7 u3 [6 s% q6 k) }  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。
3 x; b1 Y" t/ T: d3 B  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?) `% V8 E  }- u% E
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。% u* h4 ?2 x' L3 y- v$ d. _# q9 \
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
" d* B+ _- V7 P& y, K' t7 U  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。. l; S1 }" ^$ x. h' D+ x9 {
  [b]苏:[/b]哦!+ @% S, k4 h+ U4 [
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。
; {7 z1 |% K& d# l5 t- X, B) F1 g  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?
/ D4 e3 x5 k+ m+ {: J8 I  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。3 w# `- P2 y* F1 x$ |+ \, U
  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?
* D5 }6 b4 w1 Q% e: G1 b  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。5 _- U5 D  N) {" f9 p; ]
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?+ b+ k2 f  n8 k0 ]7 V! H
  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
! j& _! Q* Y& q7 I- _/ u4 a  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
1 @' j8 y6 |9 }) |7 T7 p. V# i  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?
4 j7 ?* ?/ \1 r/ q, b1 }6 g+ ^  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
- R5 Q% ^+ n! O! U6 X- D  N. x$ U  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。3 i, `; I/ v, P: w( m, q
  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。) z; M: w! k* @( t* Q
  [b]张:[/b]是的。1 f/ u% V! s4 ^. \0 y6 o+ Q# f5 T6 Z
  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。( U. S! L" C. C# }
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。- l  ~6 M  s1 A5 n+ D+ }  ]
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
/ S- s4 c- E. W- _2 F  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。* [: j  O4 C( D1 H2 G
  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。) c1 ~" }' r( L9 H7 H
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?) Z$ k# r- S* {2 X+ _7 Y' m
  [b]苏:[/b]我猜的。
  s/ w; B, n6 X4 e! {  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张
  d5 s2 a/ Z: b$ b5 B  m+ F3 u% j! l: B/ }
  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?6 R7 p8 P% e* C/ f2 H2 Q

! W3 v" q5 ]8 S8 m8 G  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。
8 m3 l( B" n) o* o( ~- z  P
6 f' n* b) S3 f$ W1 v: H  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
3 B2 y# G3 \/ p8 a& b. T7 l) g4 P9 B; k, e+ q! |. B
  苏:时机正好?! y' W: P$ B: a* o- o
" J( k, H0 h- F( C5 z
  张:是。
$ @7 o+ }0 k. \: A8 u0 t* E3 w& I$ |% E, b' J* |% G
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?% \& T# U# I, O

0 S( m8 G7 l1 r0 R2 P  博:公使。
) m& m  ?: P3 B2 ]
) X4 c, M3 b) A4 [  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?4 X( t+ Z6 i' x& r- [$ H
" U! ?% `: o7 o' c. R1 r# U) J6 n" X
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。3 H! J4 |( ]' Q3 v: X- D
) J0 k7 C- o' @: X, B3 r% h
  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?, ^4 f+ h4 u0 r. u  h* k2 }+ I

% }. _1 Z5 g' R+ `  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。# V! A7 \) W; J6 t6 o7 W
- W2 T# C  n3 @: {8 D4 o' B$ K
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?% g0 H0 p2 \9 `- N

' S3 r1 l3 ?) W- I  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。( M  e3 q: r/ y, q

; A2 [/ V6 p, p. r9 u" @5 Q1 J  苏:哦!
1 k# j5 M0 W# H/ v8 d+ Q/ s+ W# t& t, t' R
  博:这位是真正的职业外交官!哈……' X* p0 K, o1 e

, H2 C1 a: K: B  p' t7 n3 w  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?
8 S5 y- U- p! D' H; G0 }; c& K2 C( Y* D! p
  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。1 e6 P) ]) G+ M

' n+ X& S& j8 K# M  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?
& @# V: r0 V, W. f, }" u/ T) b6 J$ f: Q( r$ y) W: [) a/ N
  弗:是的,说泰语。
; r8 t" I+ n' `3 X: K3 o
( B. P! S6 P' f* G# \3 g  n  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?& t) D0 @* \% e$ k

9 ?1 }: Y! k, Q3 q/ |  博:还从来没有吵过架。
0 ~/ v, F0 S5 d/ L4 R4 c. m& b
. S  [" k$ W; E% m" Z" r  张:是,从来没有。- L7 a+ P' V/ X! w3 ?4 @
6 Q4 l: h0 ?9 d: z7 t
  博:用泰语说,就是“还没有”。" m5 a4 j" O1 b' [# `; t" Q0 B
& T0 G9 M9 d+ n( R
  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。
; w- {' H; r  `. n- }8 M- j, ~) V+ Z5 M$ B2 o) B
  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?' ^6 ?0 G7 ]) [" U. x" V

1 m5 @( n6 K# B6 j6 K  张:我们两位从没有过这样的遭遇。
: b; w& c  m( d2 m% P9 X7 @: e$ b. n" {1 }2 n
  博:从来没有在那个时候见面。
1 ?) _, k1 r( A4 |$ r1 _8 i. i5 S% O) |
  张:哈……
% ?5 B% x+ T3 ]* S, r
& f5 R2 p  s8 t  w$ Q9 y  苏:尽量避开,是吗?9 |; H$ l2 E+ `5 @
1 H/ T% E, z- _. ^
  博:避开。避开。
0 S# B* s: I0 V4 F* V" Y5 e* i6 U0 E8 r6 Z
  苏:那英国呢?) i0 M2 i: x3 o" k4 p- d& ]

: Q8 |- W8 R6 W& @0 C1 Z, Y  Z  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。
/ g$ b6 x4 E: H3 S
( d2 m- b) O( H% d. v& Y, b, A  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。6 p) ]2 i: T1 ~' U) ^5 n

" E' z+ s, N/ J- y3 D2 ]/ U  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
6 n2 H1 q* T6 I% l' S8 Y, D3 K9 c2 d$ W+ T2 n1 C
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……
; u( A) P( r% U0 `3 V- d& K, q- w- a+ y- D0 R
  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
( {9 g; E$ `$ ~" K: s& U' H4 O! [* q( ~% B- g6 a
  苏:那作为朋友,会怎么做?
* U: t1 G( k4 d7 D. D1 l; S; z& V1 _, y7 l  }
  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。- |- U/ |' D5 [2 t* V: _4 x6 M
' N( i, x$ s, k9 I' y! o
  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?
! r9 o7 I3 L/ r' k" [% h* k& f9 o; J4 ^; K' F8 y# }3 C
  弗:是的,会交换意见。3 J7 M9 F4 H0 X! h- v- J
: X# f; S, r: X: h
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。
7 C5 {3 U( ?5 i% r5 q  `
4 P$ `3 |5 i. f$ i1 a  博:没有困难。
' @! Y0 g. v3 ]" v+ Q* X1 u' u: x3 K6 c) \+ K- `, z
  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。
% _9 ?  G/ L  d" x! f; A* Q. I/ K0 Y3 C" g1 A; y  h
  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。3 b: R+ u$ f, V4 j) @
5 K; [  V) C+ W9 z/ z
  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?
% b+ K/ G9 `; s, k: ^; i$ G  W7 n; K0 @0 \1 \$ X4 e$ t
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
* O7 R9 A! u) m. C' M( c' S3 @; }6 J7 C" m  D! k
  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?5 v: V! h) t7 P/ _5 C/ F+ c2 y: {

1 t% I% b. B$ J+ E: d* W' \! b  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。
2 |3 t- f4 c# m1 T8 q7 Q  D* X% }4 l9 |! K1 {  J  h; n/ E
  弗:我们必须保持中立。2 u! }8 _7 z8 W1 O. L

: ]! c" w6 C9 X' i( e8 H5 s- z  苏:始终保持中立?
5 N6 A" Y0 m, y2 F8 h5 ], u- ~% J
% U3 x2 E/ d. W3 v  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
( S4 K; m+ W+ _1 ~$ O+ P
2 m$ X3 _  g8 _* D  m. c. }  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……+ J( g0 f' [4 g- b
- N, y) `% C1 D! C) f( S
  弗:但我们不理解啊。2 a# E* C/ u+ X9 o$ Z  X
% O; ]% c0 z* ]# R5 I. x
  苏:不理解?- n! d9 t* ?0 q' O

2 q* ]4 x1 `$ {  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。  L& \$ M( G% m  `, J
, e6 v6 q+ _9 R, H3 w$ t# w" i
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?2 F# v+ L2 b2 O) F+ X

  K0 M2 ?, _& Q7 @# d! K4 ?$ f2 q  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。2 h, x2 O) B! z% w3 [  [9 ^/ S) Q* R

% ]1 a2 e, Z6 u  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?
9 ]' U- p+ k; t5 v- h. S) t! i7 J, S8 f0 U- J  K
  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
  U& P+ Z9 ]  b' n0 ^' g1 n
# W! {- f( {4 A7 c0 T2 `  苏:中、美是同一天吗?
2 @$ ^3 c9 `! k6 u' M( H9 y8 L* q5 q2 Q' t4 c0 |2 T' J% H
  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?0 p: s! w- Q, w  j7 r, |) \
* s; z5 M# n+ K/ D: J$ W. I
  张:是。
! f5 n; ]; z5 x* H) D
* O( o" b; }4 P/ _  ?  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。
8 i2 n: D  B) O: o! z& X) B- D
1 O* N! u( B# A3 k( _5 V% E; j8 @% M  苏:张大使介意吗?. n' z8 M# L' ]. S: o  g% Y. `

, u" |* @: _) l# @0 |  张:不介意。  v7 }# h( ^+ A- J5 L( h

9 O: `* R9 I4 W+ ?1 T: m  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。1 K, ], r+ j4 k, ]+ u
& n/ D" u3 A5 Z
  博:苏提猜,不要想得太多了。7 i. s1 l" Q/ C* C- J1 F0 D0 y
: j) M$ N5 E7 A+ X% Y
  苏:泰国人这么想。
/ F2 v0 u! y: p- u
  b( O9 _& L/ F  博:我们不这么想。
1 D9 o( M0 U! ?! a- P$ J: z9 A/ j& H8 T; C; h7 ?" |  d
  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。6 V" g9 \/ j' p

! a" u3 o) J9 S在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变! W8 ]/ B0 X% E! S

1 m! G& V, s4 _9 [  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?
* S9 T) J; Z3 {) i( A: }/ E
5 {' o- q, C6 I; ?8 G8 ^  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。7 R+ r6 W$ t$ B/ y% n( ?) r
6 P& r/ N# `0 u( R/ t5 M
  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。
5 ]+ F& H* f0 i; ]( N0 x# a+ i2 K
  弗:是。, n: ~! o/ r  r! Q8 N

' V4 V3 Z& {+ Y9 |4 a7 \* B  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?3 G3 W# y* G5 ~' d# t
+ u4 J  E" R4 w4 g" n, e
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。
' u/ T& U. W" [' N& G, G) }0 v& L' B. G# o7 G
  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?5 ^3 Q2 ~* x' [3 Q6 M- `
3 a% P; V: d3 C
  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
3 R7 A. S4 f; l( L2 j1 p; D4 ^- P2 Z6 Y; y! @
  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。! l! [2 j# F8 L9 p. U6 [2 D

2 A/ B/ d) l, R  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
" ^/ l( O  q+ H6 r4 S4 L$ `% S% }3 m% k' |+ I
  苏:大使感到糊涂吗?8 x. E2 w; C! t: V5 b

; b- D# A" k$ P  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。
/ p! o- L* B) Y
9 m. E: q/ N" A  @  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?
, ~& ~5 |: {7 x' e  X" ~2 \
% F3 ~9 ^. c$ N# ~  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。( z' l7 [3 A( U2 }' U3 O

0 K  h+ w! |7 I! r  苏:可能是因为大使您的缘故吧?5 D1 o+ h# [0 N" B& q! f
: K7 K! T) F9 o$ Y% M2 J) E
  弗:哈……8 n" P* w- R, f$ S+ G9 @- r
0 h/ |0 s. p$ O
  苏:每次来都碰到了“革命”?
7 Y  w+ g& M* m6 E8 z
- n9 A/ e" {) @3 C. A4 e4 U  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。; H8 i& O( M1 w  k

) E: A% f5 e( M8 R8 e2 Z  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?
7 i7 D- Z/ X6 O7 w  A- y& S
$ ?5 ], d$ r" Y. h# Q$ v  弗:那天我在英国。6 V  ~2 g$ `6 l) P; H+ F/ e2 n' e

) g* d  }4 Q( n7 v2 e  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
: o# E+ [; }! J" N
4 ~8 r; I; s0 S$ N  h! l8 r  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?8 H3 S; \3 b9 K1 ?) ?7 W+ s

; e% N4 m8 ?* D0 C8 Y6 C  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
0 v6 b2 F8 q3 d5 E, B# Q' g7 B; M% C
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。' [5 K/ \- U/ k  e) a+ y

5 T8 `6 ?) `6 U3 w7 Y  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?
' i% h  v6 @) `% \" \/ y$ }( \: t( _+ f' j3 i- n  X; P* W& f. J' {
  博:那你说说,有什么情报?
( J- S+ V1 ?! b, O. D& {- B/ ^# k
- @$ d0 K7 Q' I+ S  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
- g5 }; [2 `: K7 g. D& v+ G+ K- M% r# G% I9 f& {4 S0 K  g
  博:不对。
% ^5 k( N' x  {2 \+ f. U5 M2 u5 Y  m+ d; o* {
  苏:CIA,可能有什么情报……1 r; Y; ~  M# m" b

. I' ~, Q, [5 r- S5 Z" T  }  博:谢谢如此的表扬。谢谢。
7 Z( m9 f, W6 z, N. W0 [$ ~) \
$ ?. K+ R& c8 P8 [' t/ A  苏:不是事实吗?
5 d) q4 ]) g4 ]* n- `0 G6 A! e; r3 a% W9 O9 Q, {7 r/ t
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。1 P& u( O0 K, l; N1 n' t0 I

* Z5 A3 F: ^5 j7 b) u4 z/ f  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?; b! b3 r1 T  I6 @# c
; V9 C" C  m: h* Y6 n8 W7 m
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。
8 A# z5 f  C+ A: \* {$ f1 K$ I
! r6 \  }6 ^% q2 H2 V' A8 {6 o& B  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。  G) r( q. P- \' M9 F4 k
- I0 c  h7 L2 m
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
* a/ b9 z0 ?# W1 ^9 x+ H. R7 z- c: ]+ U3 S$ Z1 }
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
) L- ^1 q. q# T4 O* v) Y6 A7 {) m
  a5 ]4 d. g! p- C6 q; H  博:苏提猜,请不要这样说嘛。- l( ~  H+ \% ^6 I8 ]
" O0 H9 s( s* K2 F4 P: [- A
  苏:为什么?损失什么吗?2 _# v2 y6 I: j2 g
5 O3 L# I& \' {% K
  博:是。哈……, S0 ~4 Z6 ]6 b/ h5 z

9 m; V* Y, }6 n% C& k1 o8 S0 V  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?
/ }, T' y* u, C  @% n7 k- j9 |( K2 O- V$ ?# p; J7 q- n
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的
" B, h5 x* L1 l  C$ `) F6 S0 U8 A6 w  ^3 d2 J
  苏:大使在泰生活愉快吗?
  B4 d3 `- N9 O' [" J' v9 @
  {" C3 G% a: c2 v1 {1 D8 L" V4 ]  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
) D+ s7 X4 E/ j: h8 E' K. i
6 ^/ Q) g  w. ~' J. @7 P  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。
+ E( y9 i' X  t& C
! e- q: I( K8 B: O  苏:这样好不好?
0 k6 }$ Z8 O- t8 j' b( P( H. }1 Q
  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。: k4 S$ r5 ]: k- @" q9 v5 z

' I% M8 B. {, z$ @) D. H  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
% ]7 ?4 L; y( W5 \9 m+ A3 z! W8 E. Y, ?  X8 \4 R. y8 Y
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
% X( O) L1 H0 j
- H% H) ?3 j: P0 f, t  苏:泰国人?/ K" d; W2 q: d" z- ~& |
% Q$ p' C$ v8 a) X5 n. t
  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
& Y  _# z  ^% I1 _
5 f" L2 r+ o- O, C9 T  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。
, b) b2 g9 \8 A' C; D7 S7 ?: D; [) [( q

8 p( L0 W8 k' E5 e; A  U, T0 U) q$ ~7 g; `- _" F! F' s6 O

  M' z4 b  W9 }2 I/ Q; C  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] : b1 Y6 [* v& u' R
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2026-1-25 19:06 , Processed in 0.067923 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表