杰西达邦中国影迷会

۩杰西达邦中国影迷会۩

 找回密码
 加入我们

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 100675|回复: 20

[亚洲文化] 【09.02.05】 (转)中美英三国驻泰大使谈学泰语

[复制链接]
发表于 2009-2-5 18:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
[i=s] 本帖最后由 vichida 于 2009-2-5 18:51 编辑 [/i]0 j) M+ g) Q) |3 r( f

) n6 U2 s: y! p! x, ~. j[size=3][color=darkred]本文转自中国驻泰国大使馆网站,是前年2月的采访,其中谈到大使们学泰语和泰国文化的部分,挺有趣,也许对学泰语的亲们还有启发,与亲们共享。[/color][/size]; G. o+ u# X0 n7 K8 \! O
[table=98%][tr][td][size=4][b]中国驻泰国大使张九桓与美英驻泰大使一同接受电视台专访实录[/b][/size] [/td][/tr][tr][td][size=3][/size][/td][/tr][tr][td][size=2]2007-04-18[/size] [/td][/tr][/table]
1 M% V" l3 b. m) I2 Y# t* }[size=3][color=#8b0000][/color][/size]
3 |0 z0 j/ l+ S【编者按】2月6日,张九桓大使和美国驻泰大使拉尔夫·博易斯、英国驻泰大使大卫·威廉·弗共同接受泰国民族电视台著名主持人苏提猜·永的专访。三位大使均通晓泰语,都三次常驻泰国。此次应邀在《世界的脉搏》节目中就泰语学习、在泰工作、对泰印象等问题进行了广泛交流。2月12日,泰国民族电视台、第九电视台播出该节目后,在社会各界引起热烈反响。现将专访实况译为中文,以飨读者。/ y" Z3 |: I- z5 ^/ q, R" p
  [b]主持人开场白:[/b]大家好。今天《世界的脉搏》将播出从未有过的节目画面。很多观众跟我讲,曾经见过我用泰语采访美国大使和中国大使。如果真有本事就应该请这两位大使,还有另一位也懂泰语的英国大使同时参加节目。因为他们想知道,三位大使学习泰语的背景是什么?在曼谷的外交生活是怎样的?三位大使都曾三次常驻泰国,第三次也就是眼下这一次,都担任驻泰大使。观众们的期盼就要变成现实。今晚,中国驻泰大使张九桓,美国驻泰大使拉尔夫·博易斯,英国驻泰大使大卫·威廉·弗将相聚《世界的脉搏》,大家将听到来自三个大国的大使用泰语说泰国的事,谈在泰国的生活。0 Z6 m/ l3 U6 q  M% ^3 G  c" E
3 P3 {( h3 t2 P' t1 X
[table=98%][tr][td][align=center]http://www.chinaembassy.or.th/chn/xwdt/W020070418499900165084.jpg[/align][/td][/tr][tr][td][align=center]三位大使的泰语都十分流利(从左至右分别是英国大使弗、张九桓大使、美国大使博易斯和主持人苏提猜)[/align][/td][/tr][/table]
0 x$ Q3 F1 q4 w, P  _6 f' I[align=center][b]关于泰语学习和应用[/b][/align]  [b]主持人苏提猜(以下简称“苏”):[/b]三位大使的泰语都很流利。这次来泰担任大使已经是第三次来泰常驻工作了。不知道哪位大使来泰最早?
) j$ S) O% T2 y+ P- r! b  [b]英国大使大卫·威廉·弗(以下简称“弗”)[/b]:应该是我吧,当时他侬元帅担任总理。
7 T/ X( V4 O% J1 Y; }  [b]苏:[/b]然后是张大使吧?. J# P; ?# u  Y$ q
  [b]张九桓大使(以下简称“张”)[/b]:我是1975年来的。当时克立·巴莫亲王担任总理。9 f5 S' }& ?4 d( X! w$ G
  [b]美国大使拉尔夫·博易斯(以下简称“博”):[/b]我是1988年来的。当时差猜·春哈旺担任总理。
6 l, Y1 F+ P/ b4 d  [b]苏:[/b]哦,时间都不一样。那为什么都能说一口流利的泰语?英国大使您是怎么学的?怎么开始的?
5 e. N* r9 r' [" z  [b]弗:[/b]英国外交部派我学泰语。外交部向各国派使节,有的人要去中国,就学中文;有的人去日本,就学日语;有的人去美国,就学英语。
; `4 h3 l$ m  u% }: b, ]  [b]苏:[/b]英国人去美国也要学英语?
- K! L: M$ k. Y6 ]( P# g' M) T  [b]弗:[/b]是,因为不一样。. H+ l3 V( L9 U
  [b]苏:[/b]外交部派你来泰国,你就一定要来,是吗?$ g/ I$ c5 ]9 o( l. o! W
  [b]弗:[/b]是,当时我们没有选择,接到命令了就一定要去。但我很幸运地来到了泰国,来常驻三次了,都很好。  Z' y! L" `2 N& l1 i3 K
  [b]苏:[/b]刚开始想过没有泰语可能很难学?$ X( ?0 g% s$ N+ Y' b
  [b]弗:[/b]没有,因为还年轻,觉得应该不会有问题。学了以后才知道,哦,好难。但幸亏还年轻,才24、25岁,还能学。起初先在伦敦大学学了6个月。2 R; ~$ t5 P8 x- |7 x8 _, o1 f
  [b]苏:[/b]当时怎么学的?像泰国小孩那样从背诵一个个字母开始的吗?教材是怎样的?( Z8 K: w: h) c2 v' S) L
  [b]弗:[/b]不知道了……
' Y' t8 C* V# ^! [% m8 {  [b]苏:[/b]记不住了?* u4 k2 z" o3 e! ]" X5 w) o: i& N/ N
  [b]弗:[/b]是,泰国小孩怎么学,我真的不知道。可能是吧,应该是那么教的。
. ?* ?  h0 {; U  [b]苏:[/b]张大使呢,泰语难学吗?  O/ u# N  u2 i5 F' g$ i
  [b]张:[/b]难。
* O# w3 C/ v, U  [b]苏:[/b]中国人学泰语应该比英国人容易吧?
7 o: F3 g) @1 ~  [b]张:[/b]一般都这么认为。但学习语言,如果只是粗浅的学一点,当然比较容易。要学好学精就难了。$ |$ a3 J; z- l! g, b5 t' {. s
  [b]苏:[/b]和泰国人一样,从字母开始学的?
8 A! e6 m' \& G+ R# v$ D8 h  [b]张:[/b]是的。
" }0 s4 e1 y3 C7 @6 v  [b]苏:[/b]老师是中国人还是泰国人?
* {( `& m& S! I' ~# y2 s0 y7 \1 `  [b]张:[/b]都有。有从曼谷来的泰国人,也有会泰文的中国老师。当时有人问我,为什么要学泰语,如果是学英语、法语或者是西班牙语,可能用处会更多一些。所以有人不理解。但我本人倒觉得没什么,学什么都可以。
7 z! a0 l: Z. R/ _  [b]苏:[/b]因为是年轻的外交官,有光明的前程,所以学什么都可以,是吗?
% O9 B; s5 ]1 U+ {  [b]张:[/b]当时还不是外交官,是学生。安排我学泰语时,我对泰语一点都不了解,开始学后才知道难学,但那时年轻,自我鼓励要坚持下去,要努力学好。最后发现,学得还可以。
4 z5 U# v1 l2 y7 ^  X6 K  [b]苏:[/b]哦,现在已不仅仅是“还可以”了。博易斯大使,您是自己选学的,还是被迫学的?
, f) E; |4 ]/ F; ~9 w2 ?  [b]博:[/b]我自己选的。因为刚来泰国时,一句泰语都不会。
- y" t( e- N4 _  [b]苏:[/b]当时是以什么身份来泰的?; u- h8 C  [6 L9 V/ M. f
  [b]博:[/b]政务参赞。
. z7 N! Y' g: G, f& g+ N  [b]苏:[/b]哦,当时已派到使馆工作了,但一句泰语都不会?+ a4 m/ B, ~- m/ U; G$ W
  [b]博:[/b]是,当时的大使相信,我们不需要学习泰语。因为只要我们能说好英文,大家都能听懂。
* E4 G; ~" E4 T" X  [b]苏:[/b]哦,当时美国外交部的态度还……还很……8 b% b- `& g1 K
  [b]博:[/b]不是。只是这个大使一个人而已。我们有很不错的外语学院。
- l. U4 o0 y9 c; q# _  [b]苏:[/b]大国大概都认为,何必要学他国语言呢?! N5 J4 k' f- d) Y1 X+ ?/ Q
  [b]博:[/b]不,不,不是这样的。
, f- ]2 E* p5 R% x9 u7 p& O  [b]苏:[/b]哦,不是的……那开始学后觉得……
+ K+ ?$ T8 e6 V. M. r  [b]博:[/b]难。我决定学泰文,是因为在泰国却一句泰语都不会,这让我觉得有些不对劲。所以我请了一个私人老师,每天上班前在使馆的餐厅学习。我就像一个小孩子,学着说:这是什么?这是碗。然后还写下来。
7 y3 g) M+ i1 ^7 j8 [+ f7 h0 i& f  [b]苏:[/b]没有教科书?
0 m5 t' c0 C( }) }  [b]博:[/b]没有。) X. K( O& @* E
  [b]苏:[/b]这样学更好吗?大使觉的好吗?
. f) L4 z' E: o0 v: z2 k  [b]张:[/b]我觉的这样好,我们就像小孩学说话,直接练习说。我们有句话叫“听说领先”。这样的效果更好。2 z) R4 H: n, B! {; E
  [b]弗:[/b]我也觉得这样更好。
' ^0 O' d# F& W9 e  [b]苏:[/b]但以前两位大使都是从“读”开始的。5 h: }( X# x  h0 o6 t* N
  [b]弗:[/b]是,同时也有对话练习。% l( Z* K! W7 h5 a  h
  [b]苏:[/b]学泰文什么最难?单词?语音?短语?或者是听?( G1 k- T' l: J
  [b]博:[/b]应该是语音语调。
1 ~0 F( C7 b) M+ u0 e" G" @  [b]苏:[/b]因为英语单词没有音调?但汉语有,所以中国人学起来比较容易是吗?' Y; Z' ?  r( `* A4 Q& s! A; s
  [b]张:[/b]汉语只有4个调,但泰语有5个调。0 K: U/ E5 Q3 a: b
  [b]弗:[/b]英语也有升降调。比如“this↑”(升调),“this↓”(降调)。7 ~. M- e" s, i  U0 g
  [b]苏:[/b]是,英语中是有升降调,但不管音调如何,意思是一样的。泰语则不同,比如“MA→(马)”和“MA↑(狗)”,截然不同。
: ]7 {; n7 P" l( h  [b]博:[/b]截然不同吗?+ W* h& H: l, I( P# r: [. x" U0 x# k
  [b]苏:[/b]您刚知道啊?+ j3 @6 p- n' x
  [b]博:[/b]……. U. E% H- w: V" Z# `
  [b]苏:[/b]在驻泰使团里三位大使的泰语是最流利的。我不相信你们每天都用泰语。但据我观察,三位大使的流利程度就像泰国人一样。这是为什么呢?! U( P5 G' C) U. b( X
  [b]张:[/b]关键在于应用。语言这个东西,如果从书本上学来却束之高阁,很快就会忘记,就还给老师了。如果我们能经常使用,就会越用越纯熟,越说越流利。
; A0 [! ?. N/ b4 W7 g! U  [b]苏:[/b]张大使刚参加工作时曾作过翻译,所以从中获益良多,是吗?. \# h6 @* X+ S1 [
  [b]张:[/b]是的,我曾经做过翻译。) Q" @4 ]; I9 K6 {8 H  b. m
  [b]苏:[/b]所以比其他两位大使用得多些。因为其他两位没做过翻译。* p, x* M2 B# ^* D
  [b]弗:[/b]翻译是一门难得的“手艺”。+ y+ z6 B5 [$ j0 z; r
  [b]苏:[/b]“手艺”还是“口艺”?8 e3 S7 _' `; B& N8 |6 z  x" Y
  (四位均笑。)+ N; q5 U& b0 ?- C+ S' u4 P$ y
  [b]张:[/b]说实话,刚开始作翻译时并未完全合格。
2 F' a+ g8 s3 J3 O* G8 Y  [b]苏:[/b]为什么?" L( X5 n' Q0 p' L3 s
  [b]张:[/b]还有很多词不会。但还是尽力做好。谈话的双方都不懂对方语言,翻译就像一座桥梁,要担负起沟通责任。所以,这项工作很重要,要求我们必须学好。
! ~3 q3 u: }) g6 e1 v6 _" D  [b]苏:[/b]外交辞令大部分都是官方语言,或者是政治语言,那些街头巷尾的市井语言,从哪里学的?
, n" J- V5 s' h& i/ I" u  [b]张:[/b]是,学校里学的都是正式的书面语。刚开始还真不太熟悉老百姓的口语。后来和各界人士接触多了,词汇逐渐有所补充,但直到现在知道的也不算多。' H" D! q1 [' j+ I0 ]
  [b]苏:[/b]现在这样已经算很多了。% P/ W7 F  {* h: G
  [b]张:[/b]比过去多了一点。; Z- E; U- X! v' V! r6 n3 ~2 j
  [b]苏:[/b]语言好到可以追女孩了吗?% z; L- A8 ]6 l; D5 `7 ~; D
  [b]弗:[/b]喂,苏提猜,不要这么问嘛!
/ b# t, d, }' v# q! |3 F# ?  [b]苏:[/b]那我不这么问好了。但你有兴趣回答一下吗?; |, g; w+ J' t9 ?
  [b]弗:[/b]很多泰国人都说,只要能说“你好”就行。有时候我们说“你好”,就有泰国人回答说,“噢!为什么泰语说得这么好!”3 I5 ]+ b8 u- G  Q( a' G% t! k
  [b]苏:[/b]是,泰国人很讲礼貌,一般会这么说。
0 m" c% j  A8 z2 ?: G3 b  [b]弗:[/b]女孩子也是这样。她们喜欢这样说,不是吗?* x4 N* R+ S" s6 D" a
  [b]博:[/b]当我们学泰语的时候,如果有了进步,泰国人的表扬就会从原来的“为什么泰语说得这么清楚”变成“噢,为什么泰语说得这么好”。是吗?
# E* U2 v/ l3 B; `) {  [b]苏:[/b]“说得清楚”和“说得好”程度不一样。
2 L* n: p5 T2 e( ?: e5 _" I4 u  [b]博:[/b]是,不一样。: w5 P" X0 Z$ A% D# M: x2 A
  [b]苏:[/b]我知道博易斯大使学泰语时,曾看过电视剧《四朝代》,是吧?2 M, j) o' b# r1 x" W
  [b]博:[/b]是。那时有个懂泰文的朋友告诉我,如果想理解泰语,就去读《四朝代》。
- W4 Z" f( t7 Q: h2 J! W  [b]苏:[/b]读?
3 P, }, z2 D  ~8 n, K' L  [b]博:[/b]是的,他说要“读”。
6 G5 i8 W' D! ]$ Q) v/ m1 p  [b]苏:[/b]哦,读起来很费劲的。' o$ [/ j3 }( W0 Z0 C# a
  [b]博:[/b]是的,当时读不来。但幸运的是,那时《四朝代》被拍成了电视剧,而且演幔帕怡的女主角是金塔娜·素格帕。% h0 y4 `1 B/ v5 h7 L& O
  [b]苏:[/b]是你特别喜欢的?
1 \* T' E7 y, h" b! B: v6 F  [b]博:[/b]早在了解泰国之前就已经很喜欢她了。因为她曾演过电影《早上好,越南》。我很喜欢。- w; ]- U" t  j- K+ i, ~9 P
  [b]苏:[/b]看来那时,你已经深深爱上她了?- M0 W) R; ^% B2 P# b
  [b]博:[/b]还不到那个程度啦。2 i' a0 B1 I6 s& S- Q
  [b]苏:[/b]深深喜欢上了?
- h$ k2 o) @" r4 G/ m- E  [b]博:[/b]深深喜欢上…看电视剧了。0 v1 l( i: w! f2 P: X0 x
  [b]苏:[/b]还迷上电视剧了?+ @9 t* m7 L% W' @) K
  [b]博:[/b]很着迷。每集都录了下来。7 C& _+ f2 v, i  `9 o
  [b]苏:[/b]每个词都听得懂吗?
  P$ }2 a' t$ X: L8 Q  [b]博:[/b]没有,没有。那时《泰叻报》有剧情介绍,我就先看电视,再看报纸,然后再看电视。只要有时间。
5 k9 @0 U- n, }' w  [b]苏:[/b]哦!3 Z! ?) I% M  ?; J" f2 Z
  [b]博:[/b]我的朋友告诉我说,只要看了《四朝代》,就了解了各类语言。家庭中的语言,宫廷中的语言,兄弟间的语言,父母与子女间的语言,各类语言。而且那是文字写下来的,和口语是一致的,在字典里却找不到。2 d; @' d) c) q* `
  [b]苏:[/b]英国大使看泰国的电视剧吗?/ c8 M. s8 c" C, K+ ?0 Z8 O
  [b]弗:[/b]不怎么看。真的很难懂。因为说的很快。但英国的电视剧我也是看不懂的。
3 H9 `- N9 s8 ^  [b]苏:[/b]哈。您知道“肥皂剧”吗?) ^0 Z! j5 C3 s
  [b]弗:[/b]知道,英国也有很多。9 [$ g% C5 y1 V0 O
  [b]苏:[/b]看也看不懂,所以也就很少关注?
1 f* u7 D+ x" u; M, Y5 u  [b]弗:[/b]一般没什么时间看。如果认真看,可能会看懂,也可能看不懂。
. J8 L' h6 e* l# {  [b]苏:[/b]那新闻呢?电视新闻呢?
3 k0 @: }$ s$ t" D  [b]弗:[/b]要看是谁在说,说的什么事。一般来说,电视新闻好懂一点。但他一般喜欢说的很快……诶,我怎么也说的这么快了?* k9 {( ?2 Y9 N! u) z
  [b]苏:[/b]张大使呢,看泰国电视剧吗?
( w9 ?- }+ A" ]/ q  [b]张:[/b]看,也看一些。不过就像两位大使说的那样,要看是什么类型的电视剧,如果是我们熟悉的,知道背景的,就会比较容易懂。如果不太了解背景,就比较难懂。比如,是讲述古代的事情,我们不了解当时人的生活,可能看起来就比较费劲。我也认为《四朝代》是一部很好的教材,写得很有意思。
( }5 s* ?4 [; b; X* G( m6 o9 A  [b]苏:[/b]里面的语言比较规范。
- w; ~3 [) F$ F6 |' Z- W  [b]张:[/b]是的。
& @0 C1 Y& H) E( H3 [3 j  [b]苏:[/b]其实泰国人自己也觉得读这部书很难。中学生为什么要学《四朝代》,老师逼着要学,因为是一部很高水准的文学名著。博易斯大使已经知道,怎样的语言是标准的语言,但学着累一点,难一点。: W" Q* h5 d, U! @* B/ M
  [b]博:[/b]也有朋友介绍要读《坤昌坤潘》,那也是很难的。9 I$ s# H9 l: \
  [b]苏:[/b]哦,这本书也很有意思。
2 @: A6 M3 M- e% p7 T8 e' }  [b]博:[/b]是有意思,但太难了。比《四朝代》难上好几倍。
6 p& b# d, Z- E8 I  [b]苏:[/b]您喜欢的《坤昌坤潘》里有很多追求女孩的语言,罗曼蒂克的语言。1 k: f. |, \" W6 {  i- j# b9 p) q
  [b]博:[/b]说明你认为我是一个很罗曼蒂克的人,是吗?
# y$ V1 s% @9 v2 @- }  [b]苏:[/b]我猜的。9 U; `" i/ J5 {2 }
  [b]博:[/b]被你猜出来了。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:49 | 显示全部楼层
三位大使如何对待彼此间不同立场和主张1 V' A* n& Z; Q+ Q9 Q

& y5 a7 ]9 J( d9 }6 O0 Q  苏:三位大使都来泰常驻三次了,是事先就有这样的计划吗?或是巧合?
$ e. m& J- }* _2 E$ n8 @0 _
5 E% g  I4 N1 d7 A  弗:不一定的。不是说我懂泰语,英国外交部就一定会派我来当驻泰大使的。我很幸运能够回来担任大使。不过知道当地语言,确实有优势。, K7 \4 M/ R1 g! x+ Q4 s* F6 S0 y
6 X8 O* n( n& t
  张:在我结束驻新加坡大使任期的时候,正好驻泰大使的位置空缺,我本人也愿意来,领导也认为我来合适,所以就来了。
+ G. ^0 d* b$ i  t! O
7 x7 ], Q1 u% d( g/ x  苏:时机正好?
0 i; m* ], T& J8 O5 `( {" Q( s% j$ d, ]/ S
  张:是。
8 C! A: I8 }3 ?; F1 \6 [5 Z! A8 G2 T* @1 M
  苏:那博易斯大使,您第一次来当的是参赞,第二次呢?2 ?1 u; P, Y; m+ M4 w
  b" D0 [6 D( C: o
  博:公使。  I4 `+ U9 J" ?. u- F8 o; O
& E: Q: s- H0 ]
  苏:公使是使馆的第二把手。这次来泰当大使前在印尼工作,你是主动要求来泰的吗?
4 j! T& c& z7 z- c3 I0 q# Z% C- x, n& T, c; }
  博:实际上,他们在我去雅加达前就选我来曼谷工作了。只是后来改变了,先让我去了雅加达。就像另两位大使一样,去哪里工作都是我们的职责。在那工作三年后,就让我来这里了。因为我很喜欢泰国。
3 r3 Z: i) x! \# r
8 E4 v- S& v6 N6 X  苏:怎样做才能让他们知道您喜欢泰国?
' e5 k0 l9 f9 E4 I+ F7 Q, s& W# p# B. q( O7 k& ]( H
  博:关心泰国,每天都学习泰国的文化、社会、风俗习惯等等。而且还越学越笨,我可以告诉你这一点。8 E, r7 N1 ^) I5 _+ u2 t( _
4 E* p. l0 Y$ V- J
  苏:哈,越学越笨!为什么?因为学的越来越深了?; m6 m+ N- p! B, L& {* `

/ f$ F* D8 W3 a" Q+ t6 q  张:中国有句古语,叫做“难得糊涂”。聪明人是很难装糊涂的。说自己糊涂的人,必定很聪明。$ n) S( f7 I- Y8 w. W* I. D
+ \; h6 \' Q; g7 u& x9 V
  苏:哦!$ z+ F" g+ t/ u! z) x& m

/ l0 J3 v5 k" v1 V  博:这位是真正的职业外交官!哈……
7 H- |6 k" h. Z& H- S' D' L! a
+ D- o/ y- }0 D* h4 p  苏:是!说得太棒了!那么,博易斯大使,您也是职业外交官,当您遇到张大使这样的职业外交官如此表扬您的时候,您会怎么回答他?0 i! i5 V- X: Z, M/ u

5 E: ?. A! x& ^$ w+ S; G5 J" h, `5 C  博:我们总是这样开玩笑,因为我们是朋友。观众们可能有些糊涂了,当我们在各个场合碰到的时候,我们会说汉语还是英语呢?都不是,我们说泰语。
. {9 |% w! {; t3 |/ z) D  u0 F3 N. o
  苏:这样其他大使就听不懂了。那三位大使同时碰到的时候也说泰语吗?8 ?' }5 r' }  C6 I# y& O0 D& W+ z

* y+ y& k+ M# I8 m  弗:是的,说泰语。
) }# w) s' O& m; ]/ w" Z- R
0 C: u. X, v8 b2 p- O! A  苏:但我有些不明白的是,当中美两国政府发生矛盾的时候,两位大使会不会因为身在泰国,就可以不理睬北京和华盛顿的事?你们见面的时候怎么做?5 I/ t1 T( `5 k' v' h- V2 i/ a

6 U- V( r" X" l$ Z( p  博:还从来没有吵过架。
$ I5 }9 M& x6 K* `# z; m2 p$ i& q9 g7 q3 Q, D* `0 E5 q
  张:是,从来没有。  b' e* z4 e/ ]7 v% A

. {" |. y/ `7 ]4 ~, a$ Z  博:用泰语说,就是“还没有”。" G4 m7 d) J4 e6 q, W; O9 D

, R5 W% t0 p& A" _  张:有矛盾是正常的。这个世界纷繁复杂,在一些问题上有不同看法和主张,是很正常的事。我们在许多问题上有相同或相近的看法,有着共同的利益,可以进行合作。有些问题存有歧见,可以坦诚交流,增进了解,求同存异。+ ]$ H" E$ ?# K3 @3 A

3 z# X/ o# |; a  l5 m6 Y: S: q  苏:但有很多次也是挺激烈的,有抗议,有强硬的表态。两位见面是怎么说的?6 Y; g, s( a" [% j
( X( G# b% M) O
  张:我们两位从没有过这样的遭遇。1 ]1 J/ G$ j3 H, X" ^4 @
6 K8 R. {* o; h' n& ]+ F
  博:从来没有在那个时候见面。) O0 L; a. @" f. T+ `  t$ x( e( V

+ E9 j2 u  `' a% z1 r/ g4 _% N' M  张:哈……
1 v7 l; I2 u" C6 r' M. A& z( n  V  h) F
  苏:尽量避开,是吗?
3 Z# F5 d$ X/ O7 Z0 S* z) w  C* @  e& E$ S0 s7 ~
  博:避开。避开。
3 k8 g! n1 s( q0 C# T% O# K- ~! J5 g- V( O: B# c: B
  苏:那英国呢?
, i! j; M* x2 H" W) v6 U6 b4 m  _6 L  m/ z! l
  弗:我们可能收到伦敦、华盛顿和北京的命令,要求这么这么说。但我们可能不会那么直说,会绕个弯子说。9 [+ b- z( o8 c) _0 B

% P; c6 i# Q5 a& K& ]/ C+ N  博:他(指英国大使)很快就要退休了。所以可以这么说。( ~/ ^" x  q1 S0 `% A( B

6 I7 Z8 `9 r/ x% A' J  苏:要退休的大使说的就可以不一样?
) u& h4 P- U# P: a1 x4 {7 X5 ?
  弗:还有6个月,还要小心一点。哈哈……7 p; D$ p( P& g0 S  b4 D

1 {8 |# A3 m( I7 A+ b  张:我们的责任,首先是要促进本国与泰国关系发展,中国是这样,我想美国、英国也一样。其次,我们也要促进我们三国间关系的发展,密切彼此间的合作。两者并行不悖。如果三人必须就某个问题进行磋商,我们就要按北京、华盛顿和伦敦的指示办,这不能含糊。
' ]& _. o8 ]  o7 x5 h; C0 v" y8 V2 P6 P/ f# x
  苏:那作为朋友,会怎么做?8 s7 _$ ^- g  M3 }# B

3 j7 _  o5 o% p) [2 D, m  张:作为朋友,我们要尽可能相互理解,并寻求最好的结果。; U7 M8 Z( f9 j* S  ~% \

  i3 t/ Z1 e4 w5 j  P4 J$ F; }  苏:是的。我举个例子,9月19日泰国发生了“革命”,华盛顿的态度是,不行,不可以。这是“革命”,美国政府不能同意。英国政府的立场类似,说我们不能接受,这不是民主。中国政府说,这是泰国的内政,我们不干涉。因此,三位是三个国家的驻泰大使,有不同的观点,见面时会谈到这个问题吗?1 T7 \3 o5 a- m
: x0 K: C4 B% V6 W
  弗:是的,会交换意见。9 D' v7 V) w( b) k
0 V$ E: X' p/ c
  张:没关系,我们可以交换意见。我们贯彻各自国家政府的政策,但彼此之间也可以交换意见,可以谈,这里不存在什么困难。* A; J( U9 y7 F8 L! o" n

% a0 _6 C9 r/ H$ t; [  博:没有困难。5 [  z: A2 S6 e

9 V" J6 x* Y; \9 T& i6 C  苏:在泰国人看来,中国、美国、英国以及欧洲在不同的外交游戏中获得了不同的利益。我们包括国家安全委员会都认为,中国是朋友。但认为美国不太友好,英国也不太理解我们。7 X7 i, C; r7 M3 C# ?

; I0 v4 }& n0 B9 u  博:我不同意。他们理解美国绝不会认可政变,因此他们理解我们的意思。但不等于说,我们不能做朋友。/ r/ g  ]! J8 g

3 q) U; L: G2 G3 i- R! n  苏:您的意思是,他们理解美国的立场?0 n5 I+ c5 f. j
" c% C2 ?, _/ v8 j# H# P* k
  博:两国人民,以及两国政府都还是朋友,即便我们可能有一些矛盾。从理论上讲是这样的。
+ {; a+ n) ^2 {) W9 \# v- `$ l
1 C7 ^8 G' M2 M, W* C) y  苏:他们可能会问,美国政府理解国家安全委员会吗?
5 a* W. j) R! [/ ^- x3 i
( p& C, [2 b# j/ m  博:这是大使的责任,不论驻在哪个国家都一样。就是说,要向本国政府解释驻在国发生的事情。同时,不会过分同情驻在国,甚至忘了自己是来自哪个国家的大使。% c/ k6 ^0 p" i0 D2 ~

5 O8 C' ]1 @& l2 A/ S  弗:我们必须保持中立。
' _- l  x0 c) `2 d' `: p  w7 J4 ]0 N  A3 T6 r( }
  苏:始终保持中立?
2 Z  T, \3 k! o/ T3 M+ w4 D) L* y
6 m5 M3 U( Z1 \5 S9 y  弗:是。因为是一个国家的内政,我要说明的是,我要理解泰国人民的观点,各个派别人民的观点,而不仅仅是某个派别的观点。要和每个人谈,然后理解每个人的观点。而泰国人也一样,要理解我们的观点,理解欧洲国家、美国和中国的观点。
! j8 K! v9 E# l  ~2 l
' p9 {; Q& o3 m  x) u  苏:这困难吗,张大使,作为一国的大使,同时又非常了解驻在国发生的事……
. P, e+ J; U3 J- O( N, l8 s4 @; o7 ^9 K: ?! F
  弗:但我们不理解啊。
, j" o* N" J$ Q. M
  C4 Q6 G$ i! t* ?$ b" U. p  苏:不理解?
, E7 l, P3 [# m1 l- N& a  v
' T7 C  T+ |0 w3 h  弗:有人说,大卫,在泰国这么久了,一定理解泰国和泰国人民吧?我说,我认为我真的不理解,糊涂了。+ x& l  h; {3 G2 T9 D
9 X: R. `# b2 }$ q% Q# P( @1 H
  苏:越来越糊涂了是吧?哈……那么张大使呢,您认为呢?
3 g( j  b) v4 [/ m5 B! R
7 `( U! O, [5 |# ~, @8 V& V8 y  张:我看不矛盾。做好中国的代表,和尽可能多地了解泰国,两者不矛盾。正因为是中国政府和人民的代表,我们要努力了解泰国的政治、经济、文化、教育、科技等各方面情况,以便更好地完成使命。我很幸运,中泰两国人民亲密友好,有着促进两国好友合作关系发展的共同愿望。我所做的事情,不仅符合中国的愿望和利益,也符合泰国的愿望和利益。
7 ?" I( o6 q5 a/ c0 j5 v5 f  V5 }. |+ ]9 N
  苏:泰国人都在盯着,谁先向新任总理表示祝贺。请问,是谁先去的?是博易斯大使先去的,是吧?; y, @6 x2 U9 e

. @1 w9 o) z: n% W- J  博:这要取决于“祝贺”的含义了。
* H. W+ e1 v9 D$ s  b' m( c5 B# F$ J! o
  苏:中、美是同一天吗?
6 u% l" }; ?% w' x* d
1 Y6 ^: C- I- s* h5 ?  博:不是。张大使先向外交部次长转交了来自北京的贺电,是吧?% @+ @' y% Y" F9 d( u7 Q
8 r+ j/ J  \0 F) H
  张:是。
7 w5 @& D4 k) D0 ^, ^2 _' ]. _
  博:但我比张大使先见到了新任总理,因为第二天我要赶回美国。6 `0 R& ]; K7 I: ]' d( h0 a2 C& T
3 e0 L1 J9 u) i- h" O
  苏:张大使介意吗?
# _# l7 J6 `9 ^7 H1 ^! }$ r& g% i3 A0 L. c+ u5 ]7 J  V& Y
  张:不介意。
# t( |! e4 I4 P  g
' _* s3 c6 r2 [% v" ]  苏:外交时机很重要。因为谁先去向新总理表示祝贺,就意味着对这次“革命”支持的程度。: _9 g3 M' a( @  h6 d8 v

9 \5 |6 z, U  |  博:苏提猜,不要想得太多了。' N) `/ v3 _! c# O) n; |1 h; z
2 P! E# v6 O- e7 H6 a0 o+ M
  苏:泰国人这么想。
8 L% d  g2 ~. n1 o1 G
: x: n8 ~5 Z: W6 q( c- V1 x2 l  博:我们不这么想。8 X( v! ?1 ~" r) R& _7 K

0 N* t5 u  Y, M; H# i. P2 H  张:谁比谁先去那么一天、两天,这不是很重要。重要的是,两国的政府和人民相互理解的程度有多深。而且我们还要放眼未来,要共同为维护两国关系的稳定和发展作出努力。5 _6 k0 y! A. {5 b

  e4 Y. N9 n0 C在泰国遇到的最大挑战:海啸和政变
/ m' v* u! ^$ E% {7 i% k$ Y  r3 `! [+ ^! p1 d
  苏:弗大使已经在泰常驻三次,很快就要退休了。在泰国工作期间,什么是最大的挑战?8 s  Z9 ^9 g  A+ q3 e" X

, b" O7 j  B1 G4 v6 w1 |  弗:海啸。从未有过这样的经历。希望今后也不会再有了。其他国家都称赞泰国政府、人民以及公务员(为救灾)提供了很大帮助,发挥了很大作用。大家都说泰国人民很好。当时很可惜,有5000多人罹难。泰国政府和公务员做了大量救助工作,我们也去帮忙,要帮助政府。当时的工作真很辛苦。: D% A5 R. r1 V4 d

! ^4 {- n" r3 r' u  苏:这是您在泰工作期间,最困难的一段的时间。* f/ e$ e" f& a- M1 V, a
, S! F5 {: P, D; z, C/ A
  弗:是。
% b) F9 [* K& j/ M+ E4 b" y3 H: {: X! T* J8 j  d7 B
  苏:张大使,您遇到的最大困难是什么?
3 U2 j$ N2 w% N+ V) \; l" Q6 g2 E" ]( s4 K7 W
  张:两件事,第一件就是刚才弗大使讲的,海啸。前所未有。在海啸发生后,我们调动一切可以调动的力量,救助遇险遇难的中国公民,同时向泰国政府和人民提供多方面的帮助。; J6 H+ x0 B4 E

9 @9 ^6 n5 l, H8 K5 i  苏:这是您遇到的第一个挑战。第二个呢?  @( o( ~2 q; }8 d6 R

( C3 j% O) A, b: u+ d  张:那就是不久前发生的事,去年的9月19日。
5 @0 ]& v" E3 B' B0 I4 ~& R& R- Y
0 @! a9 C8 ]$ {# D( U/ f  苏:如何“挑战”的?大使经历过好几次“革命”了。6 ^. P+ y( B0 a  P- T
. y. P- ~; N% L0 o$ R
  张:是的,见过好几次了。但这次有所不同。最大的不同是,仅仅一夜,这一夜风雨交加,但第二天太阳出来了,老百姓走出家门,带着玫瑰花,献给了坦克车。这还从没见到过。我们努力理解这里发生了什么事。
; U$ H" A3 s9 d& _/ m- S# v* ^! a/ \* n: J# {& J
  苏:大使感到糊涂吗?
  b1 b0 ~" M1 V& t/ A1 e$ V  r' ]
  张:一开始不太理解。不是我们不爱民主,我们爱民主。中国人民热爱民主,我们支持泰国的民主进程,并希望它更加完善。为什么泰国发生政变后,老百姓很容易就接受了,仅一夜工夫?我们要研究,要向国内报告。这也是一种挑战。以前未碰到过。$ Y, A! O# T+ |- X9 }# C

' L3 p( o1 H9 Q& O8 t  苏:弗大使呢,您感到吃惊吗?2 i6 t( S3 w  O2 |  i5 f

) Z+ W# d; b1 @7 r7 _5 g  弗:真没想到会发生“夺权”,每次我来泰工作,都碰到了“夺权”。
5 E+ z, [& c6 Y1 |7 M( I7 h' G+ U$ |* `- f4 h
  苏:可能是因为大使您的缘故吧?7 G) K. L) Y8 k, d1 k$ V

0 s. x+ G% s6 y' w: `- w2 R  弗:哈……& L) o/ W7 E4 T$ e! z

) V. z2 n+ ^: p  苏:每次来都碰到了“革命”?6 Y  t( l& ^! t% T7 o, s% N9 d, F

/ Q6 [, N; N+ B& T+ n% {  弗:但我马上就要退休了,应该不会再发生这样的问题了吧。
- N# X! z% e, @
0 ~3 J$ @' g5 T! v- w  苏:那天的感觉是不是和中国大使一样?一,没有预料到,二,发生后,就想为什么会这样?% K3 T- X& Z# ]
9 o4 g2 W9 P; x# i- u
  弗:那天我在英国。
: y# [  d: K) h3 m" P* g/ K# T: ]9 k# g) d# R
  苏:说明真不知道,真没有预料到。如果预料到了就一定会在曼谷了。
2 e: _* d5 `; K: Y- J
+ G' g7 A! g/ w. _6 m  弗:哈……是,是的。但真的很难理解。因为我们的世界已经改变了。不过就像我刚才说的,这是内政,我们要知道泰国人的特点。是吧?
( C* {0 d6 e$ i; V! e1 X) K& T3 W  u) o0 j& _
  苏:嗯,您会说泰语,又在泰工作三任了,应该很了解泰国了。
# k) @" K4 Y+ r: {% _' b. }; l( c, C; D! T8 e
  弗:要努力理解。但泰国人也要理解,世界已经改变了。
" t& t7 I! [5 G5 E, x3 r2 E
- a8 K' a% \. v, i, _2 B  苏:据我得到的情报,博易斯大使有比别人更深入的情报来源,是吧?. M6 j) O! e1 G& E0 ~$ \
: d  b( e1 D5 e2 \+ E/ U
  博:那你说说,有什么情报?) |5 e0 i7 o# W. R. ~4 E, \! m

+ B9 U1 Q$ `) s2 r  ^( \  苏:您对形势的评估更切合实际,甚至比泰国的媒体更准吧?
) h" O" q' U% I' v8 V
& C& ?$ ]: |+ w) H  t- d% W  博:不对。9 X( K4 J/ r$ ]

* r' k; O4 u* O- G8 t0 y  p  苏:CIA,可能有什么情报……
: @; z7 _; H( U2 @9 Q( X2 ~
& \6 \9 w' ?$ t4 F, F* u- P  博:谢谢如此的表扬。谢谢。- B* P3 c0 f: T8 K/ B% b
. e* J% J2 D$ W3 \* I
  苏:不是事实吗?
! \  A6 l! y3 J8 i4 P8 N, Z! L8 v' L: \7 p
  博:还是把它当作秘密比较好。让你这么想比让我说出事实来更好。
" k8 H3 m0 }1 j% A
1 H. p3 H" _9 @; I  苏:总之,不吃惊,但也有点奇怪?
7 D. a4 z" l, h- i( z4 A9 c: V! i; Q2 H* C; U. v
  博:我有一个朋友,是当老师的泰国人。他在事情发生两三天后说,我很伤心但不生气。那是头一个星期的氛围。没有人真的欢迎这件事,但很多人理解为什么会发生。  M' k: r- F% p# g% L% A0 u

4 R, A- {# \4 C) V0 i  苏:在他侬时期,也就是弗大使刚来的时候,每次军事政变都要先到美国使馆去,发动政变的人都要先去向美国驻泰大使请示,或者说是汇报。- r% h7 [; Z7 _# d# y
( W: v3 H! j7 T+ ?4 U
  博:真的吗?哦,回溯到过去了,挺有意思的。
3 O# Z' M( P/ n5 E; u# [# N( d9 y$ g* O/ V! r& I
  苏:据我们这些新闻工作者所知是这样的。这次他们没有告诉您一点消息吗?
/ V  }$ i$ h6 m7 t, P% B
0 Y- q; T: _. S! N: i; j  博:苏提猜,请不要这样说嘛。5 v% U5 t" G) n' u" n1 |
3 ], ]1 w1 [4 S1 N7 V# p- P
  苏:为什么?损失什么吗?
" u& o$ E% U) k
# q  S1 t$ X4 i$ }* N) `  博:是。哈……: v  f7 l8 g' q7 X( C5 ]1 ^+ b+ q' [
2 b+ ]1 a* f$ p6 W% a
  苏:博易斯大使还没有回答我刚才问两位大使的问题,您在泰工作期间什么是最大的挑战?1 }3 Q9 n9 ]. i$ g1 M
2 A8 z  e/ L. P' k' t, c1 o9 \
  博:对于来自热爱民主的国家的大使来说,就是在发生类似政变这样事情的时候。但对于在这里待了很久,并且理解形势的人来说,困难的是如何向华盛顿解释在泰发生的事。因为形势复杂,很难解释。但我们做得还可以,至今两国关系都还很好。尽管我们和很多国家的政府一样,在那天有所埋怨,但使馆的规模不变,工作还在照常进行,没有改变。因为美泰之间的友谊和关系非常密切。
 楼主| 发表于 2009-2-5 18:50 | 显示全部楼层
在泰国生活是愉快的9 V% \6 Z( Q7 ]2 m1 s! J4 i
- n% i, y* t4 w
  苏:大使在泰生活愉快吗?2 x, t# N$ }1 G& b0 K% e

2 T0 j1 T# P7 W' N- J& u6 k: d& U$ {  张:愉快。我喜欢泰国人民的性格。在泰期间,不论是和高层官员还是和普通百姓见面,我都感觉很容易沟通。泰国人民的脸上总带着微笑,当然也不是每时每刻都这样。我们很幸运,在泰工作了好几年,要留做记忆,相信对今后也是有好处的。
3 i3 D! i' j6 z- T5 v6 a/ t
1 d- W# Q( c6 y: i' F  弗:我不是嘴甜才这样说,大家都夸泰国人好,有礼貌,有趣,也喜欢有趣的事。  b- v6 i. D' |% o1 Z

% F, E+ G' J3 c" ]8 P* P  苏:这样好不好?
- u1 h) j' W# i; d
# K+ y2 T, L: f1 |; ~) Z  弗:好。作为大使在这里生活要愉快,才能有幽默感,如果不懂得幽默就麻烦了。泰国分为多个区域,北部、南部、东北部,各不相同,是一个很值得研究的国家。9 ~* t& c! z; B+ p9 l+ v2 o
, ?% K% P! n) V. V( Z
  苏:博易斯大使呢,下辈子还想再当美国驻泰大使吗?
* Y/ u3 b2 `- ~: b. O  M3 @! ]% h$ F. Y: Q* _  p0 v- {9 |* a
  博:下辈子还可以,但这辈子看来是够了。我不是开玩笑,也不是嘴巴甜,让几乎所有外交官都很喜欢的是,泰国人民。
5 \8 b# A% s& D+ T5 X- v: j, T2 k
+ C0 r' J. Y6 h' X. L7 P  苏:泰国人?
$ O  L8 g; G2 Z# z9 e$ `! b. z
# o3 L4 o- _0 q' e3 P8 }  博:泰国人很亲切,很幽默,我们第一天来就感到很舒服,不论我们会不会说泰语,泰国人是很懂待客之道的。在美国使馆,我想中国、英国使馆也一样,很多外交官会重回泰国工作,第二次,第三次,因为他们喜欢泰国。
# m6 w$ u6 y) z: d0 v7 [2 b! ?
: r0 J/ x1 E. m# ], Q" ?  苏:这是三位大使,中国、美国、英国驻泰大使,为了《世界的脉搏》的观众朋友们,第一次在这里相聚,谢谢各位大使。观众朋友们,再见。4 q/ |! h- ?& S8 B5 C9 T5 ^' b

9 u" v$ N8 v( p; m# F- U) q$ _
% {; H; B/ C4 i0 A6 U' q6 k
: e! V7 y/ I  A0 [+ S. ~. i: @
: t0 n3 [8 Q: F  【译者附注】主持人苏提猜·永在他的博客中为此次访谈设一专栏,供观众和听众对三位大使的表现发表评论并给“最为满意”的大使投票。截至4月17日,三位大使得票情况如下:中国大使1009票,美国大使238票,英国大使80票。
发表于 2009-2-5 19:56 | 显示全部楼层
哈哈哈,太高兴了,中国大使好感度第一~!!!!!
发表于 2009-2-5 19:59 | 显示全部楼层
是楼主亲翻译的吗?谢谢了。,先坐沙发,再慢慢看。
 楼主| 发表于 2009-2-5 20:05 | 显示全部楼层
[b] [url=http://www.chinatikfans.com/redirect.php?goto=findpost&pid=635136&ptid=20104]5#[/url] [i]bwishesTIK[/i] [/b] ( K3 ?5 I, c1 m$ p
当然不是我翻译的,基本不懂泰文滴说。不说明了吗:转自中国使馆网站
发表于 2009-2-5 20:08 | 显示全部楼层
辛苦LZ了~~~
发表于 2009-2-5 20:19 | 显示全部楼层
俺见到泰文就头痛, 因为年纪不轻了,米有坚持的把握,反而想学西班牙语。。。。
发表于 2009-2-5 20:20 | 显示全部楼层
哈哈,为了TIK和小阿希望中泰两家亲!(至于美国,介里先八讨论)小V记者辛苦鸟!
发表于 2009-2-5 20:34 | 显示全部楼层
谢谢亲的分享,泰语真的很难学,我前学后忘,但还想坚持,为了我们的TIK。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 加入我们

本版积分规则

小黑屋|手机版|Archiver|۩tik中国影迷会۩

GMT+8, 2025-12-6 09:59 , Processed in 0.070462 second(s), 6 queries , Gzip On, File On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2020, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表